Lieber Barbarossa,Paul hat geschrieben:
Dein Verhalten ist für mich verständlich. Will noch eine kleine Begebenheit aus meiner Arbeit als Ost- und Auslandssachbearbeiter erzählen. Wir hatten einen Versicherten aus dem Sudetenland, der sich mit Familiennamen "Schwager" nannte. Nachdem seine Evidenzblätter von der Sozialversicherungsanstalt in Prag kamen, stand da als Familienname "Svagr". Ich meine, dass in Gebieten, die zweisprachig waren und sicherlich auch hier tschech, Urgroßmütter und Ahnen gab, sich jeder für eine Volksgruppe entschied, die ihm gefiel.[/quote]
Hallo Dieter,
dein Beispiel verstehe ich aber nicht. Die Tschechen haben doch Schwager nur anders geschrieben. Der Nachnamen meines Opas Schulz wurde in Polen auch oft Sculz geschrieben. Das ist doch trotzdem derselbe deutsche Nachname und die "falsche" Schreibweise kann man korrigieren. Auch Namenszusätze z.B. des Geschlechts kann man wieder weglassen z.B. owa.
Natürlich gab es Vermischung, aber ein falsch geschriebener Nachname ist kein Indiz dafür.[/quote]
Lieber Paul,
Deine Erklärung ist einleuchtend, vielleicht war es so. Übrigends, sonst haben die Tschechen auf den Evidenzblättern immer den deutschen Namen genauso geschrieben, wie er im Deutschen geschrieben wurde.